sabato 30 novembre 2013

Al Fishmarket di Roma



Tra gamberi, rombi e calamari, uno pscicologo, una fotografa e una hipster alla scoperta del Fish Market di Roma.
Tra sedie spaiate e tavole colorate, vasche con i pesci e temperature ghiacciate, in bella mostra rombi chiodati, ricciole, fragolini e rane pescatrici, tra i soliti scorfani, scampi e calamari. E per i tradizionalisti le classiche orate, cernie e pesci spada.
Il segreto e' nel self service e nel pesce fresco scelto personalmente e cucinato al momento. Chef in guanti bianchi preparano con arte tartare di tonno e kataifi di gamberi rossi, mixandoli con mango, fragole e verdure fresche. 

Stasera tonnarelli vongole e radicchio, tartare di tonno o cartoccio di lattarini? 
Oppure un trancio di pesce spada o una caponatina croccante di polpo?

Alla fine ci lanciamo su paranza, cannolicchi e gamberetti, dopo aver scoperto le virtù del pesce azzurro, ad alto contenuto proteico.Ispirati da un cantastorie romano di nome Ciro, ci godiamo la cenetta al ritmo di musica, prima di rilassarci nella zona divani dopo un giretto al cocktail bar.
La panzanella di gamberi e calamari sarà per la prossima volta...

@http://grey-magazine.com/fish-market

----------------------------------------------

Rome Fishmarket



A psychologist, a photographer and a hipster wandering around the Fish Market in Rome.
Among mismatched chairs and coloured plates, there are tanks filled with fish at icy temperatures: turbots, monkfish, scorpion fish, shrimps and squids, as well as sea bream , groupers and swordfish.
The secret is the self-service service and the fresh fish personally chosen and cooked at the moment. Chefs in white gloves prepare tuna tartares and kataifi red shrimp, mixing them with mango, strawberries and fresh vegetables.

Tonight tonnarelli clams and radicchio, tuna tartare or a bag of lattarini ?
Or maybe a swordfish or a caponata of crispy octopus ?

Eventually we go for Mediterranean tuna, razor clams and shrimps, after discovering the virtues of oily fish, rich in protein. We enjoy dinner at the rhythm of the music, before relaxing in the sofa area sipping a cocktail. We will definitely come back for Panzanella shrimp and squid spaghetti...

@http://grey-magazine.com/fish-market

giovedì 28 novembre 2013

London: off the beaten track


Stanchi del Big Ben e di Buckingam Palace?
Ecco alcuni suggerimenti per innamorarsi di Londra tenendosi lontani dagli itinerari turistici.
1)Una passeggiata ad Hamstead Heath, per vedere la case di Freud e di Keats e scoprire una Londra più tranquilla e old fashion.
2) un giro a Bayswater o a Hammersmith
3) Chelsea per scoprire la parte posh della city
4) Battersea Powerstation
7) per i tipi alternativi un giro a Camdem Town
E non lasciatevi sfuggire : Fish and chips, Sunday roast e time out per le ultimate novità e tutti gli eventi.
---------------------------------------------------


Tired of Big Ben and Buckingham Palace?
Here are some tips to fall in love with London, staying away from the tourist routes.
1) A walk to Hamstead Heath, to see the homes of Freud and Keats London and discover a quieter and old-fashion side of the city 
2) a stroll in Bayswater or in Hammersmith
3) Visit Chelsea to discover posh London 
4) Battersea Powerstation
7) Camden Town for alternative style lovers

Don’t miss: Fish and chips, Sunday roast and time out for ultimate news and events.

sabato 23 novembre 2013

Londra Must see part III



1)Cominciate con una passeggiata a Regent's Park
2) Vagate poi per le delìziose stradine attorno a Marleybone HIgh Street, cercando di non lasciare tutti i vostri risparmi in uno dei negozietti ipercurati ( e ipercostosi) della zona
3) Non lasciatevi sfuggire le quattro stradine di Saint Christopher Place: gemma nascosta a due passi dalla stazione della tube di Bond's Street.
4)datevi allo shopping in Oxford Street, concedendovi pure un giro da Selfridges
5) Rendete omaggio a Hugh Grant e Julia Roberts passeggiando per Notting Hill, approfittando del mercatino di Portobello per fare shopping.
6) Rilassatevi ad Hyde Park e nei Kensington Gardens
7) Se in vena di musei visitate il Victoria and Albert Museum o io Natural History Museum
8) concludete in bellezza con un giro da Harrods.
---------------------------------------

1) start with a relaxing walk at Regent's Park
2) Enjoy the unique boutiques of Marleybone HIgh Street and Saint Christopher Place: (try not to spend all your savings for a beautiful dress!!;)
4) go shopping in Oxford Street Selfridges
5) Remember Hugh Grant and Julia Roberts in Notting Hill and portobello market
6) Relax in Hyde Park and Kensington Gardens
7) Visit Victoria and Albert Museum and Natural History Museum
8) finish off at Harrods.


giovedì 21 novembre 2013

LONDRA must see part II





1) Se visitate Londra nel Weekend, non lasciatevi sfuggire Il mercato coperto di Spitafields (fermata della metro di Liverpool St)

2) Da li proseguite a piedi fino al Tower Bridge

3) Attraversatelo e godetevi la passeggiata lungo i Docklands

4) Ammirate il Globe Theatre e, se avete tempo, visitando una delle esposizioni della Tate Modern

5) Attaversate il magnifico Millenium Bridge e rifatevi gli occhi nella cattedrale di Saint Paul.


1) If travelling during the weekend, don't miss Spitafields market (Liverpool Sttube station)
2) Walk till Tower Bridge
3) Enjoy the Docklands promenade
4) watch a performance at the Globe Theatre or visit an exhibition at the Tate Modern
5) walk through the Millenium Bridge and finish the tour in Saint Paul's Cathedral.



domenica 17 novembre 2013

Londra Irrinunciabile-parte I

London Must See part I


1) Partendo da Hide Park (metro Hide Park Corner) fatevi un giro davanti a Buckingam Palace, Queens Gallery e magari il cambio della guardia
2) visitate l' abbazia di Westminster
3) ammirate le Houses of Parliament e il Big Ben, valutando la possibilità di un giro sul London Eye
4) risalite per Downing street approfittando per un giro al saint Jame's Park 
5) Arrivate a Trafalgar Square, con la Nelson Column e il Big Ben sullo sfondo,  lasciandovi tentare ( specialmente nei giorni di pioggia:) dalla meravigliosa National Gallery
6)Lanciatevi alla scoperta di Covent Garden, vagando per i suoi caffè, ristoranti e nel bellissimo mercato coperto
7)Terminate con un giro nell irrinunciabile Piccadilly Circus, icona della city, l'equivalente londinese di Times Square.

1) LONDRA must see part I


1) Starting off from Hide Park ( Hide Park Corner tube station) wander around Buckingam Palace and Queens Gallery
2) Visit Westminster Abbey
3) admire the Houses of Parliament e il Big Ben, glancing at the London Eye
4)go straight on  Downing street or maybe take a stroll in St Jame's Park 
5) Reach  Trafalgar Square to stare at the Nelson Column and Big Ben. Especially if it rains, go find a shelter in the National Gallery
6) walk till Covent Garden, and have lunch in its cafés and restaurants
7) Finish off in Piccadilly Circus, London city icon, the English cousin of Times Square.





sabato 16 novembre 2013

Fashion Travels



Ecco un altro sito che parla di traveleasyguides:
http://www.antheafashion.com/2013/11/travel-easy-guides.html 
Una fantastica fashion blogger che ama viaggiare con noi!
Grazie Anthea Sanna!

Here's another website that talks about Traveleasyguides: a great fashion blogger who loves travelling with us! thank you Anthea Sanna
http://www.antheafashion.com/2013/11/travel-easy-guides.html


giovedì 14 novembre 2013

I LOVE IT SCHOOL: Speak from the Hearth

Hai mai pensato di imparare una lingua straniera con un corso di cucina, di arte o di moda?
Have you ever thought of learning a foreign language with a cooking course or 
a workshop on art and fashion?

Hai mai pensato di studiare una lingua straniera cucinando?
E di imparare il giapponese creando kimono e preparando sushi?
Stile divertente ma curato, atmosfera welcoming e hands-on philosopy: I LOVE IT School, una scuola di lingua giovane e dinamica nel cuore dell’Umbria. Italiano per stranieri, ma non solo: tedesco, inglese, giapponese, francese e spagnolo. Corsi per tutti e i gusti e tutte le età: dalle lezioni individuali al tandem, dai corsi di gruppo a quelli intensivi, oltre a percorsi tematici su moda, film, arte, opera e cucina. Una scuola multiculturale dove apprendere e insegnare, in un melting pot di francesi, australian, tedeschi, spagnoli, italiani e giapponesi…
http://iloveitschool.com/it/ Scoprite tanti corsi per imparare divertendosi.
Cosa aspettate a provarla?


Have you ever thought about learning a foreign language while cooking?
What about studying Japanese while learning how to wear Kimonos and make sushi?
A fun style and an excellent method, welcoming atmosphere and hands-on philosophy: I LOVE IT School, a young and dynamic language school in the heart of Umbria. Italian for foreigners, German, English, Japanese, French and Spanish language, individual or tandem lesson, intensive group courses and special thematic programs on fashion, film, art, opera and kitchen.
A multicultural school where you can learn and share in a melting pot community of French, Australian, German, Spanish, Italian and Japanese ...
Find out how to learn while enjoying yourself!


martedì 12 novembre 2013

Travel Checkilst part II: let's be adventurous!


Se siete in vena di campeggi, viaggi avventura & co ricordatevi sempre:

medicinali(zerinol, propoli, miele)
Piccolo dizionario di lingua locale
Lacci
Sacco a pelo
Materassino/Stuoino
Cuscino gonfiabile
Buste varie/sacchetti per roba sporca
Coltellino svizzero
Piccola torcia
Accendino
Anti zanzare
Bustine di caffè solubile/ the'
-----------------------------------------------------------------------------------

Getting ready for camping or adventurous travels?
Then don't forget:
- medicines (including propoli or honey for natural Medicare lovers)
- handy dictionary of local language
-Sleeping Bag
- Mat
- Inflatable Pillow (very useful for travelling by bus or plane)
- Swiss knife
- lighter
- small torch
- tea bags, caffee

sabato 9 novembre 2013

Basic Travel Checklist

Vi è mai capitato di partire dimenticandovi qualcosa?
How many times have you left leaving sth behind?

Siete fan della lista delle cose da portare, da dimenticare puntualmente prima di partire?
Ecco qualche consiglio per partire in viaggio senza dimenticare l’essenziale.


-Caricabatterie (cellulare, computer, iPad, iPod)
-Occhiali (da sole, da vista)
-Foulard multiuso (utilizzabile come sciarpa, copertina, per coprirsi la testa se in viaggio in paesi musulmani)
-Adattatore universale
-Vestiti (sempre consigliabile un abbigliamento "a cipolla" e un cambio nel bagaglio a mano)
-Tappi ( soprattutto se vivete in campagna e siete abituati al silenzio)
-Mascherina (in molti paesi le tende sono un optional)
-Mini asciugamano
-K-way/ mini ombrello
- Infradito (da usare sia come ciabatte sia nelle docce di ostelli e b&b)
-Contenitori piccoli da viaggio per cosmetici/liquidi (dal bagnoschiuma allo shampoo, al detergente per il viso)
-Salviettine varie (fresh and clan, igiene intima, stuccanti)
-Bustine di plastica (sempre molto utili, anche per i cambi/ cose sporche)
-Borsa di tessuto ( ideali le ripiegabili o le mini shopping bag, da usare anche come borse normali "di emergenza")
Nel prossimo post la Checklist per partenze in viaggi avventura:)!
--------------------------------------------------------------------------
How many times have you left for a trip forgetting some necessary stuff?
Here is a checklist to help you remember what yo bring when travelling

- Chargers (for cell phone, computer, iPad, iPod)
-Glasses (sunglasses, glasses)
- a scarf (that can also be used as a cover)
-Universal Adaptator
-Clothes and underwear (it s always advisable to bring change in your hand luggage)
-Earplugs
-eye mask ( remember that in many countries there are no curtains)
- a small towel
-K-way / mini umbrella
-Flip-flops (to be used both as slippers and in showers)
Travel-Small containers for cosmetics / liquids
-All purpose Wipes
- Plastic bags (always very helpful, especially for dirty things
- Shopping bags ( ideally the small folding shopping bag)

In the next post a Checklist for adventurous departures :)!

giovedì 7 novembre 2013

To read List: pronti per il Giappone?... Are you ready for Japan?



Siete pronti per viaggiare in Giappone (almeno con un libro)?:)
Ecco due autori asiatici che vi catapulteranno in atmosfere giapponesi:
- Kawabata Yasunari e il suo "Bellezza e Tristezza"
- Haruki Murakami, in particolare  "Kafka sulla spiaggia” e “L’uccello che girava le viti del mondo”.
In “Bellezza e Tristezza” troverete una storia d'amore turbolento e ossessivo; Murakami vi appassionerà con una narrativa unica. In "Kafka sulla spiaggia" seguirete un quindicenne nella sua fuga contro una profezia, addentrandovi in una storia visionaria come un sogno ad occhi aperti. In “L’uccello che girava le viti del mondo” sarete rapiti dalle storie intrecciate di una giovane coppia, una sensitiva, un ex combattente e una ragazzina, alla ricerca di un gatto e del richiamo di un uccello di pietra...
-----------------------------------------------------------------

Are you ready to travel to Japan (at least through a book)?
Here are two authors that will guide you to the mystic atmospheres of the Asiatic island:
-          Kawabata Yasunari, "Beauty and sadness "
- Haruki Murakami, "Kafka on the shore” and “The wind-up bird chronicle”.
While "Beauty and Sadness" is a love turbulent and obsessive love story, Murakami will thrill you with a unique narrative. In "Kafka on the Shore" you will follow a fifteen-year-old in his escape against a tragic prophecy. In "The wind-up bird chronicle” you'll be kidnapped by the interlaced stories of a young couple, a clairvoyant and a teenager, following a lost cat and a stone bird...


martedì 5 novembre 2013

ITINERARI ROMANI: il Quartiere Coppedé


Immaginereste mai di trovare un candelabro nel mezzo di un arco, nel cuore di Roma?
Cinque strade tra via Tagliamento e Piazza Buenos Aires, il quartiere Coppede' fu disegnato negli anni venti dall'architetto Gino Coppede' (1866- 1927) al quale fu commissionata la creazione di un nuovo distretto residenziale per ricchi professionisti. Alla fantasia del suo creatore si deve questo piccolo mondo parallelo dove lo stile Bizantino si fonde con l'Art Deco', le decorazioni Medievali con l'ispirazione classica di palazzi decorati con animali fantastici, fate e fiori immaginari ...Vi ho incuriositi? Non vi resta che andare.


Would you ever imagine to find a chandelier hanging from an arch in the heart of Rome?
Five streets between Piazza Buenos Aires and Via Tagliamento, the Coppede' District was created in the 20s by an Italian architect Gino Coppede' (1866-1927) who was commissioned to create a new residential district for wealthy professionals. So he designed a series of very unusual buildings where the
Byzantine style melts with Art Deco and medieval and classical decorations. There you will find imaginary animals, fairies and exotic flowers.
Definitely a place worth visiting. What are waiting for?


  



sabato 2 novembre 2013

ITINERARI ROMANI: Alla scoperta di Roma sul tram 19


Siete alla ricerca di itinerari insoliti e inusuali?
Avete mai pensato di scoprire Roma a bordo di un tram?
Il tram 19 non è solo l' incubo (o la salvezza) di molti studenti e lavoratori romani, stremati dalle attese e schiacciati dal sovraffollamento delle ore di punta: e' anche un eccellente modo di osservare tanti volti della città eterna.Dalla Tuscolana al Pigneto, da Porta Maggiore a San Lorenzo, passando davanti alla Sapienza e a Piazza Regina Margherita, fino ai Parioli e a Villa Borghese, per terminare a Piazza Risorgimento, in zona San Pietro.
Unico suggerimento: scegliete il weekend o evitate le ore di punta!
-------------------------------------

Are you looking for new itineraries in Rome?

Have you ever thought of discovering the eternal city from a tram? 
The 19 TRAM  is not only the nightmare of students and workers living in the nearby of La sapienza, who spend hours packed in it. The 19 is also a great way of seeing different faces of Rome. From Via Tuscolana to Pigneto, from Porta Maggiore to San Lorenzo, passing in front of La Sapienza and Piazza Regina Margherita, till Parioli and Villa Borghese, to end in Piazza Risorgimento, close to Saint Peter. Just one suggestion: do not take it during rush hours!!!